Helena på scen framför en overheadbild. Hon har långt ljust hår, glasögon och bär ett headset. Hon har på sig en mörk tröja, ljus scarf och står vid ett podium med en bärbar dator.

Utbildning. Lär dig syntolka

Du inkluderar fler och når ut bredare med ditt budskap om du syntolkar, och kan vinna både kunder, medlemmar och förtroende. I Sverige finns även lagstiftning som ställer krav på att syntolka bild och film inom offentlig sektor. Under denna utbildning får du kunskap om vad syntolkning är, vad för olika typer av syntolkning som finns och hur du gör för att syntolka. Även praktiska övningar kan ingå som anpassas utifrån den verksamhet du arbetar i.

Upplägg

Ett stiliserat öga (vitt, med helsvart iris) och ovanför tre vita böjda streck från ögat, som liknar ljudvågor.

Vi kan erbjuda olika upplägg för att lära dig och din verksamhet mer om syntolkning. Utbildningen genomförrs av en professionell syntolk. OM så önskas finns möjlgihet att komplettera Med en person som har synnedsättning och är användare av syntolkning. Du väljer själv vilken nivå du vill ha.

Bild: Syntolkningssymbolen

Här förslag på innehåll:

  • Vad är syntolkning och vad ska det vara bra för?
  • Att ta del av bild och film utan syn
  • Vad kan syntolkas?
  • Olika typer av syntolkning och verbalisering
  • Vad säger lagen?
  • Att syntolka foton, och vad är en alt-text
  • Att syntolka olika typer av film (kortfilm,infofilm/reklam).. Syntolkning på sociala medier
  • Hur gör vi med andras material?
  • Att beställa syntolkning
  • Utmaningar, tips och trix
  • Praktiska övningar

Målgrupp

Utbildningen vänder sig till dig som har ett intresse för eller ansvar att bild och film syntolkas. Kanske har du rollen som kommunikatör, producent av film eller liknande.

Helena Frank är utbildare

Helena Frank bakom en mikrofon i ett vitt ljuddämpat rum. Hon har hörlurar på sig, långt blont hår, glasögon, en grå scarf och en ljuslila långärmad tröja. Hon ler och har ett vitt papper framför sig på ett mörkt bord.

Helena Frank är utbildad syntolk och har arbetat som syntolk på heltid sedan 2016, men syntolkade sin första långfilm på bio redan 1999. Hon arbetar främst med att syntolka för SVT men jobbar också med infofilm, långfilm, föreläsningar och livetolkning.

Hon har syntolkat allt från hotell, bussresor, utställningar till jubileum. Innan Helena blev syntolk var hon journalist i tjugo år, bland annat på en taltidning med synskadade som målgrupp.

Sagt om Helena som utbildare

”Tack vare Helena har vi tagit ett stort kliv i vårt tillgänglighetsarbete. Vi fick bra exempel som gav oss insikt och dessutom hade vi roligt längs vägen.”

Vill du veta mer?

Låter detta som något som skulle passa dig eller ditt företag?

Har du frågor och vill bolla upplägg?