21/5 Kurs. Vässa din syntolkning och nå fler

Dela artikeln:

Facebook
LinkedIn

Känner du dig osäker när du syntolkar bild och film i ditt arbete? Har du inte syntolkat tidigare, och vill lära dig hur du gör?

I denna kurs får du möjlighet att öka din kunskap och bli skickligare på syntolkning.

Med syntolkning når du personer med synnedsättning, och dessutom många andra.

Syntolkning kan göra att du får fler kunder, medlemmar, ökar ditt förtroende och stärker ditt varumärke. I Sverige finns lagstiftning som ställer krav på att syntolka bild och film inom offentlig sektor. I juni 2025 kommer lagen även omfatta privat sektor som exempelvis E-handel och banker.

Symbol syntolkning. Ett vitt öga med helsvart iris och ovanför ligger tre vita böjda streck från ögat.

Bild: Symbolen för syntolkning.

Grunden för syntolkning är detsamma oavsett offentlig eller privat sektor, och funderingarna ser ofta likadana ut. Behöver du ens syntolka, eller räcker det med att utveckla speakerrösten? Måste man beskriva allting? Vad ska man akta sig för? Hur gör vi med stillbilder på webben? Måste våra reklamfilmer bli tråkiga? (Svaret på den sista frågan är ”nej, såklart inte!”)

Att syntolka är kreativt och kul, men som med allt annat är det bra att veta vad man pysslar med. Så att budgeten används så bra som möjligt. 

Kursens upplägg

Kursen är en halvdag uppdelad på två tillfällen:

  1. Vi träffas fysiskt under tre timmar i Stockholm.
  2. Vi möts digitalt för en timmes uppföljning.

En vecka före kursen får du program plus underlag skickat till dig, för att sätta dig in i ämnet. När vi möts får du mer kunskap, konkreta verktyg och tips om syntolkning. Vi kollar på bra och dåliga exempel och gör praktiska övningar. Efter kursen får du information skickat till dig om vad vi gått igenom.

Kursen lyfter bland annat:

  • Vad är egentligen syntolkning och varför är det viktigt?
  • Olika nivåer av syntolkning och hur man väljer
  • Att syntolka bilder för webb och sociala medier 
  • Att syntolka informationsfilm och reklamfilm
  • Hur göra när filmen är klar och syntolkning behövs?
  • Hur bli en bra beställare av syntolkning 
  • Utmaningar, tips och trix

Vem ska gå kursen?

Kursen vänder sig till dig som har ett intresse för eller ansvar att bild och film syntolkas. Kanske har du rollen som kommunikatör, producent av film eller liknande.

Vi som håller i kursen  

Helena Frank, professionell syntolk

Helena på scen framför en overheadbild. Hon har långt ljust hår, glasögon och bär ett headset. Hon har på sig en mörk tröja, ljus scarf och står vid ett podium med en bärbar dator.

25 års erfarenhet som syntolk och har jobbat med syntolkning på heltid sedan 2016. Helena syntolkar för tv, film, webb och under liveföreställningar. Innan Helena blev syntolk var hon journalist i tjugo år, bland annat på en taltidning med synskadade som målgrupp.

Anna Bergholtz, journalist och grundare av Unique Power

Profilbild på mig. Jag står i fotostudio med långt blont hår, klädd i svart väst, vit skjorta, slips, svarta byxor och tittar mot bilden med ett leende

En van användare av syntolkning och känd som Sveriges första blinda filmrecensent. Under kursen är Anna bollplank och sidekick. 

Tid och anmälan för kursen

Tid tillfälle 1: 21 maj, klockan 13:30-16:45.

Plats tillfälle 1: Gotlandsgatan 44, Stockholm.

Tillgänglighet: Tillgänglig lokal och toalett. Hiss finns. Hörslinga finns.

Tid tillfälle 2: 4 juni klockan 14-15.

Plats tillfälle 2: Digitalt på Zoom.

Tillgänglighet: Textningsfunktionen i Zoom.

Pris: 3995 kr exkl moms per person.

10% rabatt om ni är mer än en person som anmäler er från samma organisation/företag.

Anmälan

Klicka här för att komma till anmälningsformulär

Antalet platser är begränsat så anmäl dig så snart du kan. Vi behöver din anmälan senast 8 maj.

Obs! Din anmälan är bindande från 9 maj. Vid sjukdom kan pengarna för kursen återbetalas mot uppvisande av läkarintyg.

Har du frågor angående kursen så hör av dig på e-post:

kontakt@uniquepower.se